New Indexing Projects at beta.FamilySearch.org for the Holidays

The following was received from Paul Nauta, With FamilySearch:

FamilySearch beta

FamilySearch volunteers have some exciting new indexing projects to work on during this holiday season. Recently released projects include records from Canada, Mexico, Ireland, Jamaica, Nicaragua, and the United States. There are also projects from four different countries that were recently completed and will soon be available for searching at beta.familysearch.org.

New Projects in the Past Two Weeks

· Canada, Bas-Canada—Recensement de 1842

· Canada, Ontario—Marriages, 1869–1927 [Part B]

· Ireland—Tithe Applotment Books, 1824–1840

· Jamaica—Civil Births, 1900–1930 [Part C]

· Mexico, Oaxaca—1930 Federal Censo

· Nicaragua, Masaya—Registros Civiles, 1879–1984

· U.S.—Naval Enlistment Registers, 1855–1891

· U.S., Connecticut—WWII Draft Registration Cards, 1942

· U.S., Iowa—1930 Federal Census

· U.S., Maine—1930 Federal Census

· U.S., Texas—Birth Records, 1903–1934 [Part C]

· U.S., Wisconsin—1930 Federal Census

(See the chart below for a complete list and current status of all indexing projects.)

Recently Completed Projects

(Note: Recently completed projects have been removed from the available online indexing batches and will now go through a final completion check process. They will be published at beta.familysearch.org in the near future.)

· België—Burgerlijke Stand, 1851–1900 [Deel D]

· Canada, Ontario—Marriages, 1869–1927 [Part A]

· U.K., Bristol—Parish Registers, 1837–1900 [Part H]

· U.S., Arkansas—1930 Federal Census

· U.S., Connecticut—1930 Federal Census

· U.S., Louisiana—1930 Federal Census

· U.S., Maryland—WWII Draft Registration, 1942

· U.S., Puerto Rico—1920 Censo Federal

· U.S., Rhode Island—1930 Federal Census

· U.S., Vermont—1930 Federal Census

· U.S., West Virginia—WWII Draft Registration, 1942

Current FamilySearch Indexing Projects, Record Language, and Percent Completion

Argentina, Balvanera—Registros Parroquiales, 1833–1934 [Parte B] – Spanish – 58%

Argentina, Cordoba—Registros Parroquiales, 1722–1924 [Parte B] – Spanish – 89%

Argentina, Santa Fe—Registros Parroquiales, 1634–1926 [Parte A] – Spanish – 37%

Brasil—Registro Civil, 1852–1914 [Parte 2A] – Portuguese – 1%
Brasil, Florianópolis—Registros da Igreja, 1751–1954 [Parte A] – Portuguese – 13%
Brasil, Pernambuco, Recife—Registro Civil, 1900–1920 – Portuguese – 3%
Brasil, Rio de Janeiro—Matrimonios, 1900–1910 [Piloto] – Portuguese – 52%

Canada—Passenger Lists, 1881–1922 – English – 5%

Canada, Bas-Canada—Recensement de 1842 – French – (New)

Canada, New Brunswick—Deaths, 1815–1938 [Part B] – English – 18%

Canada, Ontario—Marriages, 1869–1927 [Part B] – English – (New)

Česká republika, Litoměřice—Matriky, 1552-1905 [část 1] – (Tschechien, Litomerice—Kirchenbücher [Teil 1]) – German – 92%

Chile—Registros Civiles, 1885–1900 – Spanish – 28%

Chile, Concepción—Registros Civiles, 1885–1903 [Parte 2B] – Spanish – 35%

Colombia, Bucaramanga—Registros Parroquiales, 1649–1959 – Spanish – 13%

Colombia, Marinilla—Registros Parroquiales, 1815–1959 – Spanish – 65%

Deutschland, Baden, Achern—Kirchenbücher, 1810–1869 [Part D] – German – 13%

El Salvador—Registros Civiles, 1835–1910 – Spanish – 24%

España, Andalucía—Registros Civiles, 1837–1870 – Spanish – 4%

España, Lugo—Registros Parroquiales, 1530–1930 [Parte 1] – Spanish – 42%

France, Cherbourg—Registres Paroissiaux, 1802–1907 – French – 44%

France, Coutances—Registres Paroissiaux 1802–1907 – French – 56%

France, Paris—Registres Protestants, 1612–1906 [Partie D] – French – 83%

France, Saint-Lo—Registres Paroissiaux, 1802–1907 – French – 60%

Guatemala, Guatemala—Registros Civiles, 1800–1900 – Spanish – 10%

Guatemala, Guatemala—Registros Civiles, 1877–1900 – Spanish – 26%

Ireland—Tithe Applotment Books, 1824–1840 – English – (New)

Italia, Napoli, Castellammare di Stabia—Atti di Morte, 1809–1936 [Parte B] – Italian – 73%

Italy, Trento—Baptisms, 1784–1924 [Part 2A] – Italian – 43%

Jamaica—Civil Births, 1900–1930 [Part C] – English – (New)

Mexico, D.F.—Bautismos, 1536–1900 [Parte A] – Spanish – 2%

Mexico, Oaxaca—1930 Federal Censo – Spanish – (New)

Mexico, Puebla—1930 Federal Censo – Spanish – 82%

New Zealand—Passenger Lists, 1871–1915 [Part 2A] – English – 8%

Nicaragua, Managua—Registros Civiles, 1879–1984 [Part 3B] – Spanish – 94%

Nicaragua, Masaya—Registros Civiles, 1879–1984 – Spanish – (New)

Norge —Tinglysningskort, 1640–1903 – Norwegian – 2%

Perú, Lima—Registros Civiles, 1887–1921 [Parte A] – Spanish – 77%

Portugal, Setúbal—Registros da Igreja, 1581–1910 – Portuguese – 24%

República Dominicana—Nacimientos Civiles, 1828–1906 – Spanish – 1%

Russland, Sankt Petersburg—Kirchenbuchduplikat, 1833–1885 – German – 38%

South Africa, Cape Province—Church Records, 1660–1970 – Afrikaans, Dutch, English – 64%

Sverige, Södermanland—Kyrkoböcker, till 1860 [Del 1] – Swedish – 69%

Sverige, Uppsala—Kyrkoböcker, till 1860 [Del 1] – Swedish – 73%

Sverige, Örebro—Kyrkoböcker, till 1860 [Del 1] – Swedish – 30%

U.K., Essex—Parish Registers, 1538–1900 [Part A] – English – 14%

U.K., Manchester—Parish Registers, 1813–1925 [Part B] – English – 11%

U.K., Warwickshire—Parish Registers, 1538–1900 [Part 2 Adv] – English/ Old English – 28%

Uruguay—Registros Civiles (Nacimientos), 1879–1930 – Spanish – 5%

U.S.—Naval Enlistment Registers, 1855–1891 – English – (New)

U.S., Alabama—County Marriages, 1809–1950 [Part A] – English – 60%

U.S., Arkansas—County Marriages, 1837–1957 [IX] – English – 58%

U.S., Arkansas—WWII Draft Registration, 1942 – English – 39%

U.S., California—County Marriages, 1850–1952 [Part B] – English – 70%

U.S., Connecticut—WWII Draft Registration Cards, 1942 – English – (New)

U.S., District of Columbia—County Marriages, 1811–1950 [Part A] – English – 39%

U.S., District of Columbia—Deaths, 1874–1959 – English – 86%

U.S., Illinois—County Marriages, 1810–1934 [Part A] – English – 65%

U.S., Indiana, Bartholomew—County Marriages, 1811–1959 – English – 47%

U.S., Iowa—1930 Federal Census – English – (New)

U.S., Iowa—County Births, 1880–1935 [Part A] – English – 11%

U.S., Iowa—County Marriages, 1838–1992 [Part A] – English – 45%

U.S., Maine—1930 Federal Census – English – (New)

U.S., Minnesota—County Marriages, 1860–1949 [Part A] – English – 35%

U.S., New Jersey—County Marriages, 1682–1956 [Part 1] – English – 25%

U.S., New York—Marriage Licenses, 1908–1938 [Part A] – English – 37%

U.S., New York—Marriages, 1908–1935 [Part A] – English – 34%

U.S., North Carolina—County Marriages, 1762–1959 [Part B] – English – 20%

U.S., North Carolina—Freedmen Letters, 1862–1870 – English – 10%

U.S., Oklahoma—Allotment Records, 1899–1907 – English – 74%

U.S., Oklahoma—County Marriages, 1891–1959 [Part B] – English – 32%

U.S., Puerto Rico—1910 Censo Federal – Spanish – 11%

U.S., Puerto Rico—Nacimientos Civiles, 1836–1930 [Parte B] – Spanish – 5%

U.S., Tennessee—County Marriages, 1790–1950 [Part B] – English – 29%

U.S., Tennessee—County Marriages, 1790–1950 [Part C] – English – 42%

U.S., Texas—Birth Records, 1903–1934 [Part C] – English – (New)

U.S., Texas—County Marriages, 1837–1977 [Part B] – English – 21%

U.S., Wisconsin—1930 Federal Census – English – (New)

Venezuela—Nacimientos Civiles, 1873–1909 – Spanish – 1%

Venezuela, Mérida—Registros Parroquiales, 1654–1992 [Parte 2] – Spanish – 25%

Österreich, Wiener Meldezettel, 1890–1925 – German – 33%

Россия, Самара—Метрические книги церкви, 1869–1917 (часть 1) – Russian – 66%

Украина, Киев—Метрические книги русской православной церкви, 1843–1845 [Часть B] – Russian – 9%

Current FamilySearch Partner Projects, Record Language, and Percent Completion

Belgique—Registres Civile, 1851–1900 [Partie A] – French – 61%

Brasil, Minas Gerais—Church Records, 1706-1952 – Portuguese – 1%

Canada, Ontario, Toronto—Trust Cemeteries, 1826–1935 – English – 18%

Deutschland, Westfalen, Minden—Volkszählung, 1880–1900 – German – 11%

España, Avila, Barroman—Registros Parroquiales, 1550–1930 – Spanish – 12%

España, Avila, Madrigal y Garganta—Registros Parroquiales, 1530–1935 – Spanish – 93%

España, Malaga—Registros Civiles, 1846–1870 – Spanish – 54%

France, Quimper et Leon, St. Louis—Registres Paroissiaux, 1722–1909 – French – 77%

Norway—1875 Census [Part B] – Norwegian – 63%

Philippines, Lingayen, Dagupan—Registros Parroquiales, 1615–1982 – Spanish – 72%

U.K., Norfolk—Parish Registers, 1538–1900 – English – 21%

U.S., Ohio—Tax Records, Post 1825 [Part 3] – English – 91%

U.S., Utah, Salt Lake County—Birth Registers, 1890–1908 – English – 67%

U.S., Utah, Salt Lake County—Death Registers, 1848–1940 – English – 33%

FamilySearch International is the largest genealogy organization in the world. Millions of people use FamilySearch records, resources, and services to learn more about their family history. To help in this great pursuit, FamilySearch has been actively gathering, preserving, and sharing genealogical records worldwide for over 100 years. FamilySearch is a nonprofit organization sponsored by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Patrons may access FamilySearch services and resources free online at FamilySearch.org or through over 4,600 family history centers in 132 countries, including the main Family History Library in Salt Lake City, Utah.

About Leland Meitzler

Leland K. Meitzler founded Heritage Quest in 1985, and has worked as Managing Editor of both Heritage Quest Magazine and The Genealogical Helper. He currently operates Family Roots Publishing Company (www.FamilyRootsPublishing.com), writes daily at GenealogyBlog.com, writes the weekly Genealogy Newsline, conducts the annual Salt Lake Christmas Tour to the Family History Library, and speaks nationally, having given over 2000 lectures since 1983.

2 Replies to “New Indexing Projects at beta.FamilySearch.org for the Holidays”

  1. I am pleased to say that my Thomas family records are gradually being corrected and updated, for historic information to all. Thanks to Alan Greveson and his research, in The War Forum, Ancestry.com,The Roles of Honor-Guestbook and many more. Out of respect for my grandfather Hebert Theodore Thomas-1856 to 1930, I ask everyone that is interested in History to research this man, and his contribution to his country-Jamaica. He has been totally forgotten by his country, and I find that very strange especially when he was one of a few educated born Jamaicans of his time. I am hoping that it is not a case of revers discrimination, as he was a white man. His ancestors arrived in 1754, as Moravian missionaries to Jamaica. He went on to be educated in the UK and Germany, and returned to Jamaica to become the first Jamaican Police Inspector, Lecturer, Naturalist and Author of two books;”Untrodden Jamaica” -1890 & “The story of a West Indian Policeman”-1927. After marring his first wife Gertrude, they lost their four Jamaican-born son’s in in WW-1. I ask how much more can a man give to his country, and not be recognized for his work? Is it because he crossed the racial divide of his times, by marring his second black wife Leonora Thomas? Grandson, Gerald A.

  2. I am the author of “A Struggle to Walk with Dignity-The TRUE story of a Jamaican-born Canadian”ISBN:978-0-9784982-0-7. This book gives the true facts about my grandfather’s life,-Herbert Theodore Thomas-1856 to 1930. He was a white Jamaican born Police Inspector,Author,Naturalist,Lecturer & Explorer, being the first man to cross the John Crow Mountains. He married twice in his life time; his first wife was a white Jamaican lady;Gertrude she had 5 children & four sons died in WW-1 as Jamaican officers. One son and a daughter survived, and had their own children. H.T.Thomas crossed the racial divide in Jamaica by marring my Black Jamaican grandmother; Leonora Thomas, she bore him four daughters who all survived, Mr & Mrs Thomas are buried in Kingston’s Catholic cemetery together. H.T.Thomas wrote two books-“Untrodden Jamaica”-1890 & The Story of a West Indian Policeman-1927. The truth has now been told in my book at last, so do not be confused by miss information from my only cousin Mr.Slaney through Ancestry.com as he is very confused about his real ancestry not being black Jamaican. I had to clear this matter up as there are many mistakes and wrong name spellings on this site. With my thanks. Gerald.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.